原文出處:Blog on Cinema-http://blogoncinema.dyndns.org/plog/post/1/354
《神鬼無間》(The Departed - 2006)是《無間道》的好萊塢版本,就我對兩部片的觀點來比較,《無間道》做為一部商業類型電影,比起好萊塢是毫不遜色的;基本上的情節一樣,好萊塢暴力和槍戰當然力道十足,但香港版在處理兩方人馬對峙的精彩流暢我認為還更勝一籌;好萊塢有明星麥特載蒙和李奧納多迪卡皮歐,不過劉德華和梁朝偉也不遑多讓;好萊塢有戲精傑克尼柯遜,香港有黃秋生和曾志偉;好萊塢在角色塑造場面細節更加細緻週到,但香港的無間宿命主題和角色自然流露的人味可以說更具魅力。
我認為最關鍵的不同,在於《無間道》原本就是徹頭徹尾的商業類型片,所有人物都十分有型魅力十足,情節精簡流暢,角色動機和掙扎都清楚明白,該煽情、該懸疑的地方都十分精準絕不手軟;尤其劇情聚焦在兩位主角一正一邪相互對抗上,其他的配角都適度地退到一旁,到最後兩人宿命的對決才會那麼的劇力萬鈞。而《神鬼無間》畢竟是馬丁史柯西斯導演的作品,他絕對不會只甘於拍出一部精彩刺激的警匪片,結果就是劇本大改裝,情節大致相同,但血肉則多了不少;包括李奧納多角色(港版梁朝偉的角色)的身世大公開,黃秋生的角色被拆成三個不同角色(但加起來比不上一個角色),曾志偉的角色大升級成為傑克尼柯遜那邪惡墮落的地下上帝,還有原本港版裏的兩位女性角色合體成為一個角色,和兩位男主角大玩劈腿遊戲(我認為這是失敗的設計),當然馬丁史柯西斯描寫美國道地的黑幫自然也是風味十足;一切都升級了,除了劉德華的角色在好萊塢版本裏(麥特戴蒙)是例外。
雖然劇本升級了,可是史導卻刻意把美國版本拍得不那麼「浪漫」,在生猛快速的鏡頭和剪接之下,一切顯得更加暴燥粗魯,尤其最後一場港版結尾在天台的高潮戲,美版裏完全沒有那種王見王的逼人張力,當然也沒有中彈後慢動作倒地的淒美畫面,而且連死三個人的其中兩人還是在同一個鏡頭裏掛點,結尾的最後一槍也是乾脆俐落。或許可以比較一下在兩個版本中都是關鍵道具的那個信封;港版裏陳永仁(梁朝偉)幫同伴寫信封,卻發現自已黑道混太久了連字也不太會寫了,於是這信封不但幫忙刻劃出黑道兄弟的情誼,也描寫了陳永仁對自身命運無奈的苦笑,結果是在最後讓觀眾意外地發現這信封其實也是真相揭露的伏筆。但在美版裏,信封就只是結尾的伏筆沒別的意義了。
或許拿麥特戴蒙的角色來看更清楚。我一直認為《無間道》其實是劉建明(劉德華的角色)的故事,他一直靠著黑道的關係在警隊裏平步青雲,但在劇情到了一個階段時,觀眾已經不清楚這個角色到底是忠是奸是對誰忠心;黃sir從高樓摔死之後,陳永仁當然如失去父親般的悲傷不已,但這也是劉健明決定背叛韓琛的轉淚點,你不知道他在為自己算計的同時是不是還懷有一絲為黃sir報仇的心情,他最後對陳永仁說「他想做好人」時也不知道有幾分真心。有趣的就在這裏,他殺的都是反派黑道,而黃sir和陳永仁的死亡則全都是他人下手的計算之外。
此等道德曖昧性在美版則完全不見了,麥特戴蒙的角色完全就是隻老鼠,除了處在兩方的夾縫中努力多活一天之外,這角色似乎缺乏任何意志或動機,連最後面對自己的死亡也那麼地無能為力(不知道是不是演員本身表演的問題?)。若說誰是好人誰是壞人是《無間道》最重要的道德命題,那在《神鬼無間》這命題似乎變得失去意義,女醫生可以劈腿,黑道老大可以成為FBI的線民,警隊之中可以互相對立。
就如同傑克尼柯遜的角色所說的,這世界充滿了鼠輩,每個人都在偷偷摸摸地背叛,結果就是每個人都死路一條。若說道德掙扎是《無間道》的浪漫所在,那《神鬼無間》就是毫不浪漫的鼠輩廝殺。
那到底哪一個版本好看呢?《無間道》是香港商業電影在技術與藝術水平的水準展現,《神鬼無間》在技術上做足了好萊塢的水準,卻失去了港版的戲劇力道。但我相信節奏的張狂和煽情的節制,是馬丁史柯西斯有意選擇的風格,他透過對劇中角色的不同於港版的詮釋,和其所採取的電影手法相互呼應,更直接地反應出他在電影美學的想法,以及對這世界隱約的觀點(上帝已死?)。結論是什麼,請各人自行選擇。